如何評(píng)價(jià)半生緣這部小說(shuō)
如何評(píng)價(jià)半生緣這部小說(shuō)
《半生緣》對(duì)《十八春》的改寫,凸顯了張愛玲新的藝術(shù)構(gòu)思,是張愛玲式“傾城之戀美學(xué)”的燦爛重現(xiàn),雖《十八春》同源共根,結(jié)出的卻是不同的更為艷異的果實(shí)。張愛玲《半生緣》的基本框架和人物設(shè)置都和這部《普漢先生》驚人地相似,世鈞對(duì)應(yīng)亨利,瑪文對(duì)應(yīng)曼楨,比爾對(duì)應(yīng)叔惠,凱對(duì)應(yīng)翠芝。上海和南京的雙城設(shè)置,也同波士頓和紐約相仿。更令人不可思議的是,據(jù)有關(guān)人士考證,《半生緣》中不少經(jīng)典的細(xì)節(jié)和句子,也均是紋絲不動(dòng)地從《普漢先生》搬過(guò)來(lái)的。可實(shí)際上,正所謂天下文章一大抄,看你會(huì)抄不會(huì)抄,如果得法,那叫借鑒,從這個(gè)意義上說(shuō),張愛玲算是一位很會(huì)偷藝的作家。
導(dǎo)讀《半生緣》對(duì)《十八春》的改寫,凸顯了張愛玲新的藝術(shù)構(gòu)思,是張愛玲式“傾城之戀美學(xué)”的燦爛重現(xiàn),雖《十八春》同源共根,結(jié)出的卻是不同的更為艷異的果實(shí)。張愛玲《半生緣》的基本框架和人物設(shè)置都和這部《普漢先生》驚人地相似,世鈞對(duì)應(yīng)亨利,瑪文對(duì)應(yīng)曼楨,比爾對(duì)應(yīng)叔惠,凱對(duì)應(yīng)翠芝。上海和南京的雙城設(shè)置,也同波士頓和紐約相仿。更令人不可思議的是,據(jù)有關(guān)人士考證,《半生緣》中不少經(jīng)典的細(xì)節(jié)和句子,也均是紋絲不動(dòng)地從《普漢先生》搬過(guò)來(lái)的。可實(shí)際上,正所謂天下文章一大抄,看你會(huì)抄不會(huì)抄,如果得法,那叫借鑒,從這個(gè)意義上說(shuō),張愛玲算是一位很會(huì)偷藝的作家。

《半生緣》對(duì)《十八春》的改寫,凸顯了張愛玲新的藝術(shù)構(gòu)思,是張愛玲式“傾城之戀美學(xué)”的燦爛重現(xiàn),雖《十八春》同源共根,結(jié)出的卻是不同的更為艷異的果實(shí)。張愛玲《半生緣》的基本框架和人物設(shè)置都和這部《普漢先生》驚人地相似,世鈞對(duì)應(yīng)亨利,瑪文對(duì)應(yīng)曼楨,比爾對(duì)應(yīng)叔惠,凱對(duì)應(yīng)翠芝。上海和南京的雙城設(shè)置,也同波士頓和紐約相仿。更令人不可思議的是,據(jù)有關(guān)人士考證,《半生緣》中不少經(jīng)典的細(xì)節(jié)和句子,也均是紋絲不動(dòng)地從《普漢先生》搬過(guò)來(lái)的。可實(shí)際上,正所謂天下文章一大抄,看你會(huì)抄不會(huì)抄,如果得法,那叫借鑒,從這個(gè)意義上說(shuō),張愛玲算是一位很會(huì)偷藝的作家。
如何評(píng)價(jià)半生緣這部小說(shuō)
《半生緣》對(duì)《十八春》的改寫,凸顯了張愛玲新的藝術(shù)構(gòu)思,是張愛玲式“傾城之戀美學(xué)”的燦爛重現(xiàn),雖《十八春》同源共根,結(jié)出的卻是不同的更為艷異的果實(shí)。張愛玲《半生緣》的基本框架和人物設(shè)置都和這部《普漢先生》驚人地相似,世鈞對(duì)應(yīng)亨利,瑪文對(duì)應(yīng)曼楨,比爾對(duì)應(yīng)叔惠,凱對(duì)應(yīng)翠芝。上海和南京的雙城設(shè)置,也同波士頓和紐約相仿。更令人不可思議的是,據(jù)有關(guān)人士考證,《半生緣》中不少經(jīng)典的細(xì)節(jié)和句子,也均是紋絲不動(dòng)地從《普漢先生》搬過(guò)來(lái)的。可實(shí)際上,正所謂天下文章一大抄,看你會(huì)抄不會(huì)抄,如果得法,那叫借鑒,從這個(gè)意義上說(shuō),張愛玲算是一位很會(huì)偷藝的作家。
為你推薦