化學(xué)元素有自己的命名規(guī)則,1932年公布的《化學(xué)命名原則》中有這樣的規(guī)定,便于書寫,選用較少筆畫,便于讀音,以諧音為主,會(huì)意其次。諧音命名,例如氦、氬、鋰、鉀、砷、碲等,會(huì)意字就是取意造字,例如氫、氯、氧、氮等。
19世紀(jì),翻譯西方有機(jī)化學(xué)名詞基本上有兩種方法,第一種是按照西文原意或者化合物來翻譯,例如,鹽精氯仿、磺精乙醚,第二種便是音譯,即以中文字來去模仿西文的發(fā)音,例如,阿西多尼丙酮、由里阿尿素。
大多數(shù)化學(xué)名稱都是專業(yè)術(shù)語,平時(shí)接觸少,所以讀起來比較拗口。