這是句天津話。
1、意思:就是形容一個(gè)人沒過世面,大驚小怪。也可以形容一個(gè)人沒有文化。
2、演變歷程:最初的意思是鄉(xiāng)下人,通常對(duì)一些穿著不合體(穿得土)以及(一般上了年紀(jì)的)賣菜的農(nóng)民。后來逐漸帶有歧視和諷刺色彩。對(duì)于上了年紀(jì)的賣菜的褒義的有“老鄉(xiāng)”這個(gè)詞。而“老坦兒”只用于諷刺了。
3、詞的來源:清朝時(shí)期天津運(yùn)河運(yùn)業(yè)發(fā)達(dá),杭州鹽商雇傭山東籍民夫,發(fā)現(xiàn)這些民夫都來自山東半島而且大部分地名都叫(某)家坦比如李家坦、王家坦等。所以統(tǒng)稱這些民夫?yàn)槔咸?,天津人說話帶兒化音所以叫“老坦兒”。由于當(dāng)時(shí)民夫地位低下居無定所被認(rèn)為是下九流,所以老坦兒一詞被用來形容他人沒見識(shí)、土氣等,成為用來瞧不起人的貶義詞。