從文明用語(yǔ)的角度上來(lái)分析,這句話(huà)的確是一句臟話(huà),“奶奶的”就如同“你大爺?shù)摹倍己辛R人的色彩在里面,其語(yǔ)句中含有對(duì)他人的不敬之稱(chēng)呼。
擴(kuò)展資料:
臟話(huà),又稱(chēng)粗口,一些華南方言如粵語(yǔ)、湘語(yǔ)、潮州話(huà)等稱(chēng)為粗口,閩南語(yǔ)稱(chēng)為歹嘴。為令受話(huà)者(或周邊的聆聽(tīng)者)感到被羞辱或冒犯的用字遣詞。英語(yǔ)中,臟話(huà)一詞最初含義僅用于表示瀆神、褻瀆神圣,或隨便的提及神的名義(瀆神的說(shuō)法或賭咒)。
在定義臟話(huà)的核心條件時(shí)有幾種前提:
第一、這個(gè)詞必須有冒犯性,“桌子”“樹(shù)”不能當(dāng)咒罵詞,因?yàn)槊胺覆涣巳魏稳恕?/p>
第二、咒罵詞需要特定的冒犯性,不能太溫和。
第三、該語(yǔ)句必須觸犯一項(xiàng)禁忌,把任何一樣被視為私密的活動(dòng)拉到公眾領(lǐng)域。
第四、咒罵詞必須有意造成聽(tīng)者的震驚或憤怒或不自在。
第五、該字詞必須實(shí)際存在。
第六、僅僅“實(shí)際存在的東西”并不夠,它必須是眾人廣泛同意為“粘濕惡心的東西”。