“呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)”的意思是:一群鹿兒呦呦鳴叫,在原野吃著艾蒿。
呦呦,鹿叫的聲音。蘋(píng),艾蒿。
這句詩(shī)最早出自于《詩(shī)經(jīng)》中的《小雅·鹿鳴》,后在曹操的《短歌行》中也有引用。
擴(kuò)展資料:
《小雅·鹿鳴》是《詩(shī)經(jīng)·小雅》的首篇,是一首宴飲詩(shī)。此詩(shī)主題,歷來(lái)有爭(zhēng)論,大致有美詩(shī)和刺詩(shī)兩種意見(jiàn)。全詩(shī)三章,每章八句,開(kāi)頭皆以鹿鳴起興,自始至終洋溢著歡快的氣氛,體現(xiàn)了殿堂上嘉賓的琴瑟歌詠以及賓主之間的互敬互融之情狀。
《小雅·鹿鳴》作為早期的宴會(huì)樂(lè)歌,后來(lái)成為貴族宴會(huì)或舉行鄉(xiāng)飲酒禮、燕禮等宴會(huì)的樂(lè)歌。東漢末年曹操還把此詩(shī)的前四句直接引用在他的《短歌行》中,以表達(dá)求賢若渴的心情。及至唐宋,科舉考試后舉行的宴會(huì)上,也歌唱《鹿鳴》之章,稱為“鹿鳴宴”,可見(jiàn)此詩(shī)影響之深遠(yuǎn)。