發呀的哄是什么意思
發呀的哄是什么意思
發呀的哄是扔手雷的意思。發呀的哄是英文“Fireinthehol”的音譯,這句英文直譯過來就是洞里著火了,但是CF這么多地圖有洞的也不多,所以這句話大概意思就是讓隊友注意,我要丟手雷的意思。經常看美國電影的人可能在電影中也能夠聽到這一局發呀的哄,橋段就是準備有炸藥并且準備炸的時候對身邊的人說的一句話,就是用來提醒周邊的人,這里要有爆炸,大家注意了,捂好耳朵。在CF中顯然是不用捂耳朵的,需要注意的是不要被隊友的炸彈給炸到。
導讀發呀的哄是扔手雷的意思。發呀的哄是英文“Fireinthehol”的音譯,這句英文直譯過來就是洞里著火了,但是CF這么多地圖有洞的也不多,所以這句話大概意思就是讓隊友注意,我要丟手雷的意思。經常看美國電影的人可能在電影中也能夠聽到這一局發呀的哄,橋段就是準備有炸藥并且準備炸的時候對身邊的人說的一句話,就是用來提醒周邊的人,這里要有爆炸,大家注意了,捂好耳朵。在CF中顯然是不用捂耳朵的,需要注意的是不要被隊友的炸彈給炸到。

發呀的哄是扔手雷的意思。發呀的哄是英文“Fireinthehol”的音譯,這句英文直譯過來就是洞里著火了,但是CF這么多地圖有洞的也不多,所以這句話大概意思就是讓隊友注意,我要丟手雷的意思。經常看美國電影的人可能在電影中也能夠聽到這一局發呀的哄,橋段就是準備有炸藥并且準備炸的時候對身邊的人說的一句話,就是用來提醒周邊的人,這里要有爆炸,大家注意了,捂好耳朵。在CF中顯然是不用捂耳朵的,需要注意的是不要被隊友的炸彈給炸到。
發呀的哄是什么意思
發呀的哄是扔手雷的意思。發呀的哄是英文“Fireinthehol”的音譯,這句英文直譯過來就是洞里著火了,但是CF這么多地圖有洞的也不多,所以這句話大概意思就是讓隊友注意,我要丟手雷的意思。經常看美國電影的人可能在電影中也能夠聽到這一局發呀的哄,橋段就是準備有炸藥并且準備炸的時候對身邊的人說的一句話,就是用來提醒周邊的人,這里要有爆炸,大家注意了,捂好耳朵。在CF中顯然是不用捂耳朵的,需要注意的是不要被隊友的炸彈給炸到。
為你推薦