上一句是滿目山河空念遠(yuǎn)。
出自晏殊的《浣溪沙》:
一向年光有限身,等閑離別易銷魂。酒筵歌席莫辭頻,
滿目山河空念遠(yuǎn)。落花風(fēng)雨更傷春,不如憐取眼前人。
譯文:片刻的時(shí)光,有限的生命,在這短暫的一生中,別離是不只一次會(huì)遇到的,而每一回離別,都占去有限年光的一部分。痛苦是無益的,不如對(duì)酒當(dāng),自遣情懷吧。若是登臨之際,放眼遼闊的河山,徒然地懷思遠(yuǎn)別的親友;就算是獨(dú)處家中,看到風(fēng)雨摧落了繁花,更令人感傷春光易逝,倒不如憐惜眼前曼舞的歌女。