八竿子打不著下一句是遠(yuǎn)著了,八竿子打不著是一句歇后語,出處是母國政《飄飛的大雪》:“現(xiàn)在有些人,千方百計(jì)地尋找在國外八竿子打不著的親友,想方設(shè)法要出去。”
這個(gè)說法出自何處有爭議,有說來自于西方臺球運(yùn)動(dòng),是說打八桿子也擊不到的距離,比喻很遠(yuǎn),還有說“八”這里是一個(gè)虛數(shù),并非實(shí)指,第三種說法是為扒稈子打不著之誤,就是扒著稈子也夠不著,扒是動(dòng)詞而不是數(shù)詞八九十的意思,八竿子還用一種解釋是放風(fēng)干肉用的竿子因?yàn)楦妥雍荛L所以用來形容關(guān)系疏遠(yuǎn)。